由於這次的最新作【蘇る逆転】在「NINTENDO DS 」上發售,管理人還沒有機會能夠玩到,所以就上官方網站[ 逆転裁判 蘇る逆転 ]玩玩体驗版過過乾癮~
不過這次管理人發現,在「ダウンロード(下載)」的地方沒有辦法真正滴下載了…
這次的下載區提供了二個項目,而本篇的重點就在於上面的【TGS2005 特別法廷】!
管理人看完之後深覺如此經典大作,若不能讓不諳日文但喜愛「逆転裁判」的網友們同樂的話,那真的是太可惜太可惜太可惜了!!
更換遊戲平台加上新要素的搞笑點子讓人大笑不已~
話不多說,在此提供管理人自己的無断翻譯給各位,讓各位能夠屏除語言的隔闔同樂一下!
2005年 9月 17日 某時刻
幕張會議場 特別法庭
那麼,
就先開庭吧。
辯護方,
已經準備完畢了。
檢察方,當然是準備好了。
今天感覺得到與以往不同的熱氣呢。
好像有種「被盯著!」的感覺說。
在眾多觀眾面前這麼說是有些抱歉,
不過就事件本身來說是沒有什麼大不了的。
…傳被害人イトノコギリ刑警上來。
什麼叫做「沒有什麼大不了的」啊!
我的…我中午的期待,被人家偷走了!
牛排便當,還有享受它那多汁的片刻…
被那邊的那個女孩子給偷走了!
是,是我嗎?
…我親眼看見的!
從刑事課那逃走,那個背影…
的確是妳!
好像又被人家懷疑了吶。
真宵。
鳴鳴鳴鳴…
我去去就回。
>>證言開始
事件發生的時候,
是9月15日的中午吧。
那個時候的話,我應該在法庭的休憩室裡玩《逆轉裁判》吧。
在休憩室裡御劍檢察官也在,
好像用很想要的眼神看著的樣子。
應該是很羨慕的吧。
我的《逆轉裁判》。
我有異議!
妳在說什麼!
我,我,那個…\\\n
《逆轉裁判》這玩意兒,我可是當作自己的嗜好帶在身上地!
好了好了,御劍檢察官。
這到底是怎麼回兒事?
如果被告人的証詞是事實的話,
你自己可就是「目擊者」了啊…\\\n
的確…我在休憩室,看到了這個少女。
…不過。
很可惜…這個証人的話,不能夠相信!
欸……\\\n
那個時候,妳手上的並不是《逆轉裁判》!
是,是什麼意思呢?
我平常就將《逆轉裁判》放在褲袋中攜帶著。
可是!她帶著的很明顯並不是《逆轉裁判》!
我有異議!
御劍檢察官,你帶著的可是Gameboy Advance SP喲。
那又怎麼樣?
難到你還不懂嗎?
…真宵她玩的可是這玩意兒啊!
那…那是啥啊!
跟我的機器比起來,還大了一圈的樣子…\\\n
是《NINTENDO DS》啦。
系列最新作《逆轉復活》才剛發售不久而已呢!
啥咪!
(好遜喲…那位檢察官)
(竟然連到現在都還不知道什麼是NINTENDO DS…)
雖然有點難以啟齒…不過現在他的好感度可是下降了不少呢。
話說回來,粉紅色的Gameboy Advance SP也好像給它有點那個。
雖然難以啟齒。
不要只在難以啟齒的地方用「波波波」的效果音就若無其事的帶過!
…看來,不在場證明一下就成立的樣子。
我有異議!
那個,這東西為什麼,會有二個畫面啊!
這到底是有啥意義啊!
好像,論點已經偏移了呢。
二個畫面…它的意義早晚會弄清楚的。
而且!
這玩意兒,怎麼會這樣大!
我總是放在褲袋裡帶著走…\\\n
這樣不就沒辦法放在褲袋裡了嗎!
我有異議!
這裡有Gameboy Advance的使用說明書。
第16頁…
寫得很清楚。
『請不要放進褲子的口袋中』
什麼…!
…也就是說,御劍檢察官!
你將它放進褲袋中的同時,你的使用方式就是違法了!
你說啥!
放進褲袋,是違法…\\\n
那就是說…這種大小根本就不是問題了嗎?
御劍檢查官,不要放在褲袋裡會比較好吧。
我也是覺得是這樣喲。
放在褲袋裡的話。
我有異議!
總…總而言之。
很可惜,妳的不在場證明無法成立!
欸……\\\n
的確我是在休憩室裡看見妳。不過…\\\n
問題是,那到底是「什麼時候」呢?
是…是什麼意思?
那件審判,是在9月14日以及9月15日進行的。
但不能斷言我就是在15日的時候親眼看到她!
也就是說,不在場證明還不算是成立。
我有異議!
這裡有,《逆轉裁判》的發售通知。
這款遊戲的發售日是…
9月15日!
你,你說什麼!
你看到她的時候除了15日之外絕無可能!
鳴…為什麼!
如果是平常的你…\\\n
在反駁之前應該是打開法庭記錄,然後拖拖拉拉的才是…\\\n
從這次開始,可以從列表看得見証據物品了。
從今以後我還會再拖拖拉拉的嗎!
呣鳴鳴鳴鳴!
沒想到這個雙畫面竟然有這麼深的意義呢。
我有異議!
很可惜…還有一件事,是你看漏了!
你說什麼…!
真宵所玩的遊戲應該不是《逆轉裁判》。
這,這是怎麼回兒事!
我想起來了…那一天。
那女孩竟然用自己的聲音說「我有異議」。
用自己的聲音…?
我常常就覺得她是個怪孩子…\\\n
這就是,她為了讓人家覺得她是在玩《逆轉裁判》而做的,偽裝工作啊!
怎,怎麼了,這種靜到讓人難受的氣氛…\\\n
…御劍檢察官。
NINTENDO DS它…
有著麥克風的功能。
你說…麥克風嗎?
能夠用自己的聲音來叫《我有異議》來進行遊戲。
也就是!真宵她所玩的遊戲正是《逆轉裁判》!
怎麼可能!
…我、我有異議!
我有異議!
不要用人家的聲音來玩!
看來,結果好像已經出來了。
這個少女她,是冤枉的呢…\\\n
慢著!
但,但是!我的便當!
還有它那多汁的片刻啊!
イトノコ刑警,的確,
你所看到的「犯人」是…\\\n
看起來像是真宵的女孩子。
絕對不會錯!
雖然只看見背影而已。
長得跟真宵很像的「那個女孩子」
難到會是…\\\n
啊!沒錯!
絕對是那個女孩子沒錯!
啊啊。原來如此呢~。
果然沒錯!
其實我也是那麼想的。
怎,怎麼了!
難到已經知道誰是犯人了嗎…?
…御劍。你也買這傢伙的話就會知道了。
我一不小心也買了。
鳴鳴…連你這個低月薪的傢伙也買了。
我也是啊你看
給它買下去了。
連我現在也在玩呢。
怎麼回兒事…
這個超人氣的模樣是怎樣啊!
那麼…御劍檢察官。接下來要宣告你的判決。
>>有罪\\\n
…御劍檢察官。
休庭後,請立即前去購買NINTENDO DS。
看來沒有辦法了。
那麼,今天的法庭就到此休庭。
請大家也對《逆轉復活》多多指教囉!
從今以後也有,科學辦案的我有異議囉!
啊,妳啊!
快把我的牛排便當給還來
由於不能夠下載所以管理人只好一邊看一邊翻,翻完以後覺得頭好痛…
裡頭兒有些名詞可能翻得不好,像是男生西裝褲臀部上的口袋「シリポケット」管理人就不曉得怎麼翻才好…
總而言之請各位快去看看吧!對翻譯的部份有什麼指教也歡迎留言喲~